Logo Logo
Lade...
Lade...
Profession suitable for:
Professionals
Profession suitable for:
Career changerProfessionalsRentnerPhysical limitations
Profession suitable for:
Career changerProfessionalsRentnerPhysical limitations
Profession suitable for:
PupilsCareer changerProfessionalsRentner
Profession suitable for:
ProfessionalsRentnerPhysical limitations
Profession suitable for:
Career changerProfessionalsRentner
Profession suitable for:
ProfessionalsRentner
Profession suitable for:
Professionals
Profession suitable for:
Career changerProfessionalsRentner
Profession suitable for:
Career changerProfessionalsRentnerPhysical limitations
Profession suitable for:
Professionals
Profession suitable for:
Career changerProfessionalsRentner
Profession suitable for:
Professionals
Profession suitable for:
ProfessionalsRentner
Profession suitable for:
ProfessionalsRentnerPhysical limitations
123

Synchrontontechniker/in

Profession suitable for
ProfessionalsRentnerPhysical limitations

Usual exercise of the profession
In the officeIn production

Recommended driving licenses
none required

What is a dubbing technician??

The profession of dubbing sound engineer deals with the recording, editing and reproduction of sound material for film, television and other audiovisual media. Dubbing engineers are responsible for ensuring that the audio tracks of dialogue, music and sounds are precisely synchronized with the visual media. This is crucial to ensure high quality and a realistic perception of the audiovisual content. They work closely with directors, sound engineers, dubbing actors and other stakeholders to achieve a harmonious integration of the sound into the overall work.

In their day-to-day work, dubbing sound engineers record sound in studios or on set, edit these recordings and then mix them. Modern digital technologies play a central role in this profession, as they make it possible to cut and filter sound material, add effects and adjust the volume. They are also responsible for analyzing and rectifying sound problems. Dubbing sound engineers must have a good technical understanding and always be up to date with the latest sound and recording technology to ensure optimum sound quality.

The requirements for dubbing sound engineers go beyond technical skills. They need a keen ear and must be able to recognize and edit the finest nuances in the soundtrack. Creativity, the ability to work in a team and a quick mind are also important, as the work often takes place under time pressure and in coordination with many people involved. Further training and specialization can also influence your career path and are important for adapting to constantly evolving technical standards and working methods.

Management position
not usual

Professional specializations:

  • Dialogeditor/in
  • Foley-Artist/in
  • Noisemaker
  • Mixing engineer
  • Re-Recording-Mixer/in
  • Sounddesigner/in
  • Sound assistant
  • Toneditor/in
  • Toningenieur/in
  • Sound engineer

What do you need to be able to do as a dubbing technician?

Der Beruf des Synchrontontechnikers bzw. der Synchrontontechnikerin erfordert eine spezialisierte Ausbildung im Bereich der Tontechnik, vorzugsweise mit einem Schwerpunkt auf der Postproduktion und Synchronisation von Audioaufnahmen. Synchrontontechniker sind hauptsächlich in der Film-, Fernseh- und Videoproduktionsindustrie tätig, wo sie für die Aufnahme, Bearbeitung und Abmischung von Dialogen, Musik und Soundeffekten in verschiedenen Sprachen verantwortlich sind.

Um diesen Beruf ausüben zu können, sind folgende Anforderungen von Bedeutung:

  • Eine abgeschlossene Berufsausbildung als Tontechniker/in oder ein Studium in einem relevanten Bereich wie Medientechnik, Audioproduktion oder ähnlichen Fachrichtungen.
  • Umfassende Kenntnisse in der Nutzung von professioneller Audio-Software und -Hardware, einschließlich Mischpulten, Mikrofonen, Digital Audio Workstations (DAW) und Plugins für Audioeffekte.
  • Erfahrung in der Arbeit mit Ton in synchronisierten Produktionen, einschließlich der Fähigkeit, Lippen-Synchronität zu gewährleisten und die Tonqualität an die Bildqualität anzupassen.
  • Ein gutes Gehör für Details und die Fähigkeit, auch geringfügige Abweichungen im Ton zu erkennen und zu korrigieren.
  • Kenntnisse in Akustik und Schallschutzmaßnahmen, um eine optimale Aufnahmeumgebung zu schaffen und Störgeräusche zu minimieren.
  • Teamfähigkeit und Kommunikationsstärke, da Synchrontontechniker häufig mit Regisseuren, Schauspielern und anderen Mitgliedern des Produktionsteams zusammenarbeiten.
  • Zeitmanagement-Fähigkeiten und die Fähigkeit, unter Einhaltung enger Fristen zu arbeiten und qualitativ hochwertige Ergebnisse zu liefern.
  • Kreativität und ein gutes Verständnis für die emotionale Wirkung von Ton, um die gewünschte Atmosphäre und Dynamik in einer Produktion zu erzeugen.
  • Bereitschaft zur ständigen Weiterbildung in neuen Technologien und Methoden im Bereich der Tontechnik und Synchronisation.

Advantageous skills and knowledge:

AcousticsAudio editingAudio format conversionAudiotechnikDigital audio workstationsError analysisNoisemakingCommunication skillsLip synchronizationMasteringMikrofontechnikPost-productionProject managementSignal processingSounddesignSynchronizationAbility to work in a teamSound recordingSound mixingSound restoration

What does a typical working day as a dubbing sound engineer look like?

A dubbing sound engineer usually starts the working day by preparing the recording studio. This includes checking and adjusting the recording equipment, microphones and other technical devices. The environment must be acoustically optimized to ensure high-quality sound. There is often coordination with the production team to discuss the schedule and specific requirements for today's recording.

During the recording, the dubbing engineer is responsible for monitoring the sound quality. He/she operates the mixing console and other technical equipment to adjust the sound for dubbing. Noise must be recognized and eliminated, and the volume and sound must be continuously adjusted. Collaboration with dubbing actors and directors is crucial to achieve the desired results.

Once recording is complete, the dubbing sound technician takes care of post-production of the recorded material. This includes cutting, mixing and blending the audio tracks as well as adjusting effects to perfect the synchronization with the visual material. The day often ends with archiving the edited soundtracks and preparing the studio for the next working day.

What do you earn as a dubbing technician?

As a dubbing sound engineer, you usually work in the film, television or music industry, where you are responsible for recording, editing and mixing sound material. The starting salary in this profession is usually above the statutory minimum wage and varies depending on experience, level of education and place of work. As professional experience and specialized skills increase, the salary can rise.

In the middle of their career, dubbing sound engineers can expect to earn a solid salary depending on the size and budget of the projects they work on. Earning potential can also be influenced by the reputation and network you build up over time. However, performance-based commission or bonus payouts are uncommon in this profession.

On the upper income scale, experienced synchronous sound technicians with very good knowledge and a strong industry position can earn significantly higher salaries. While there is an upper income limit that depends on various factors, tips are not common in this profession and do not play a role in overall income.

Average salary range
25,813 - 60,000 € Annual gross salary
corresponds to around € 2,151 - 5,000 gross per month
Provisionen/Boni
not usual
Tip
not usual

How do I become a dubbing technician?

The profession of dubbing sound engineer usually requires specialized training in the field of sound engineering or a degree in media technology, sound engineering or similar subjects. It is important that the training focuses on dubbing and sound editing for film, television or video games. Here, trainees or students learn how dialog, music and sound effects are recorded, edited and mixed to ensure high quality and accuracy of fit with the visual material.

Practical experience is of great importance for dubbing sound engineers. It is therefore advisable for those interested to complete internships in recording studios, at broadcasting companies or in post-production companies during their training. This practical experience makes it possible to apply theoretical knowledge and gain insights into work processes and collaboration with directors, voice actors and sound designers. Training in specific software and hardware for audio recording and editing is also essential to keep up to date with the latest technology.

In addition to professional training, personal skills also play an important role. Dubbing sound engineers must have a keen ear and be able to recognize sound fluctuations and nuances in the dubbing. The ability to work in a team, flexibility and the ability to work under time pressure are also required, as post-production often follows tight schedules. Further training and certificates in specific areas of audio technology can further improve career opportunities and are necessary for continuous professional development in the profession.

School-leaving certificate
min. Secondary school certificate required
Education
possible
Study
possible
Educational paths
  • Training as a specialist for media and information services
  • Training as a media designer for image and sound
  • Vocational school for music and sound engineering
  • Study of audiovisual media
  • Studied electrical engineering with a focus on sound engineering
  • Study of media technology
  • Study of sound and image technology
  • Technical school for audiovisual media

What further training opportunities and certifications are available for synchronous sound technicians?

Further training opportunities:

  • Acoustics
  • Audio production
  • Digital audio editing
  • Media design
  • Media informatics
  • Media technology
  • Music production
  • Sound Design
  • Sound engineer
  • Sound engineering

Certifications:

  • Audio Engineer
  • Bachelor of Engineering in Audiovisuelle Medien
  • Bachelor of Science in Sound and Image Technology
  • Certified Audio Engineer
  • Graduate sound engineer
  • Specialist for event technology
  • Master of Arts in Sound Studies
  • Image and sound media designer
  • Sound engineer
  • Master sound engineer

Where can you find a job as a dubbing technician?

Sync sound engineers find employment opportunities in various industries and types of companies. The main fields of work include film and television production companies, where they are responsible for the sound mixing and dubbing of films and series. Post-production companies that specialize in the post-production of audio and video material also offer jobs for dubbing sound engineers.

Dubbing sound engineers are also in demand in the games industry, where they design the dubbing of game characters and the sound environment in video games. Sound studios that produce radio plays, audio books or commercials also represent a field of employment. Dubbing studios that focus on the translation and adaptation of foreign-language media content also employ dubbing sound engineers.

In the event industry, dubbing sound engineers can be responsible for sound mixing and dubbing at live events, conferences or theater productions. Broadcasting companies, both public and private broadcasters, offer further employment opportunities, as there is a regular need for qualified sound editing.

At ZNAPP you will find employers who are actively looking for synchronization sound technicians.

Register now and find a job as Synchrontontechniker/in!

ZNAPP
ZNAPP wird verbessert!
Wir bringen ZNAPP auf den neuesten Stand.
In wenigen Minuten sind wir wieder erreichbar!

ZNAPP
ZNAPP wird verbessert!
Wir bringen ZNAPP auf den neuesten Stand.
In wenigen Minuten sind wir wieder erreichbar!

Versuche erneut zu verbinden
ZNAPP
ZNAPP wird verbessert!
Wir bringen ZNAPP auf den neuesten Stand.
In wenigen Minuten sind wir wieder erreichbar!

Versuche erneut zu verbinden
Es ist ein Fehler aufgetreten. Bitte laden Sie die Seite neu! Neu laden 🗙